Будда Шакьямуни «Слова Будды»
Владимир Серкин «Свобода Шамана»
Георгий Гурджиев «Беседы с учениками»
Джалал ад-Дин Руми «Сокровища Вспоминания»
Джебран Халиль Джебран «Пророк»
Джидду Кришнамурти «Записные книжки»
Джидду Кришнамурти «Первая и последняя свобода»
Дэн Миллмэн «Путь мирного воина. Книга, которая меняет жизнь»
Иоанн Лествичник «Лествица или Скрижали духовные»
Карлос Кастанеда «Активная сторона беcкoнечнocти»
Кора Антарова «Две жизни»
Ошо «Автобиография духовно неправильного мистика»
Пайлот Баба (Махайог Сомнатх Гириджи) «Гималаи говорят »
Ричард Бах «Чайка по имени Джонатан Ливингстон»
Роберт Свобода «Величие Сатурна»
Хакуин Экаку «Дикий плющ. Духовная автобиография дзэнского наставника Хакуина»
Чокьи Нима Ринпоче «Путеводитель по Жизни и Смерти (Бардо Тхедол)»
«Катха Упанишады»

Роберт Свобода «Величие Сатурна»

Short URL: https://goo.gl/doABrf

Предисловие автора — Роберта Свободы

Я благодарен судьбе за то, что из десяти лет своей жизни в Индии восемь я провёл в обществе моего наставника, агхори Вималананды. Он открыл для меня мир классической культуры Индии, познакомил со многими её живыми традициями и научил меня быть не только искушённым зрителем, но и участником в том грандиозном спектакле жизни, каковым является Индия. О классическом индийском тексте «Шани Махатмья» («Величие Сатурна») я впервые узнал от Вималананды однажды утром в начале 1980 года, как раз перед тем, как Сатурн начал воздействовать на Луну в моём гороскопе. По окончании этого периода, продлившегося почти до конца 1987 года, меня посетило вдохновение перевести «Шани Махатмью» на английский язык, с тем чтобы эта история смогла дойти до западного читателя и найти отклик в культуре, неизмеримо далёкой в пространстве, времени и восприятии от той культуры, где она появилась.

Мой перевод сделан на основании того варианта «Шани Махатмьи», который был написан Прандживаном Харихар Шастри на языке гуджарати и опубликован в 1950 году в Бомбее Натварлалом И. Десаи. Хотя эта книга больше не переиздаётся, а издательство прекратило своё существование, в 1990 году в Бомбее издательством «Джая Хинд Пракашан» была опубликована почти идентичная ей и широкодоступная сегодня версия на языке маратхи. В работе над настоящим переводом мне очень помогла мисс Рошни Пандэй. Маргарет Махан, Рэйчёл Мейер, Клодия Уэлч и некоторые другие специалисты оказали мне помощь своими комментариями к отдельным частям текста. При переводе я следовал тексту с максимальной точностью, опустив лишь несколько анахронизмов; некоторые элементы игры слов были, к сожалению, утеряны по причине их непереводимости. Привычное нам слово «пандит» использовано мной в качестве приблизительного эквивалента для санскритского «пандита» (pandita), от которого первое, собственно, и произошло; однако следует помнить, что в слово «пандита» вкладывалось представление о значительно более обширной эрудиции и интеллектуальной честности, чем мы привыкли вкладывать в слово «пандит».

Самое значительное изменение, сделанное мной при написании этой книги, состоит в том, что рассказы об остальных восьми планетах (помимо Сатурна), описанных в оригинале довольно поверхностно, я дополнил историями из других священных текстов: я хотел, чтобы эта книга стала салютом в честь всех Девяти Планет. В работу над этим дополненным вариантом текста и комментариями к нему я вложил глубокое почтение и чистосердечную преданность. Надеюсь, что результат моих трудов послужит достойным отражением астрологической реальности и позволит читателю наполниться такой чистой и положительной бхавой («состоянием бытия»), что истина, которой проникнута эта история, затронет не только его ум, но и сердце. Я также надеюсь, что Девять Планет, и Владыка Сатурн в частности, останутся довольны!

Ещё раз хочу выразить благодарность мисс Рошни Пандэй за помощь в переводе, а также многим другим людям — в том числе госпоже Ронде Роуз за иллюстрации и работу над оформлением книги, д-ру Фреду Смиту за его острые замечания и г-ну Харту Де Фау за его неоценимый вклад в работу. Низкий поклон моему наставнику Вималананде и моему учителю по джьотишу, несравненному Мантриджи. И наконец, моя почтительная благодарность Владыке Сатурну, давшему своё соизволение на то, чтобы труд этот был начат и завершён.

Ссылки

Скачать книгу на DROPBOX.COM

© Роберт Свобода
Short URL: https://goo.gl/doABrf
Главная


#sribhagavan #шрибагаван #аммабагаван #шриаммабагаван #кальки #сатсанг #муламантра #moolamantra #шримурти #золотойшар #goldenorb #phenomenongoldenorb #феномензолотогошара


2015–2018 © Sri Amma Bhagavan


Наверх
Sri Amma Bhagavan
sri-ammabhagavan.org

Telegram-канал
русскоязычного сообщества
Divine_Light_Russian

Давайте сотрудничать

+7911-031-3612 / E-mail
Яндекс.Метрика
Политика конфиденциальности
Пользовательское соглашение
Согласие на обработку персональных данных

Текстовая и графическая информация сайта
может быть использована на условиях
лицензии CC-BY-SA 3.0